Translation of "un filo" in English


How to use "un filo" in sentences:

Possiamo dar voce al nostro sentire, esprimere emozioni, collaborare, scegliere un filo comune fatto di idee proprie o condividendo frasi che ci hanno colpito.
We We give voice to our feelings, express emotions, work, choose a common thread made of their ideas or sharing phrases that stood out.
né un filo, né un legaccio di sandalo, niente io prenderò di ciò che è tuo; non potrai dire: io ho arricchito Abram
That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
Delle colonne poi una sola era alta diciotto cubiti e ci voleva un filo di dodici cùbiti per misurarne la circonferenza; il suo spessore era di quattro dita, essendo vuota nell'interno
And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.
La tua vita ti sarà dinanzi come sospesa a un filo; temerai notte e giorno e non sarai sicuro della tua vita
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
Durante il parto, uno di essi mise fuori una mano e la levatrice prese un filo scarlatto e lo legò attorno a quella mano, dicendo: «Questi è uscito per primo
And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first,
Sono tutti della taglia perfetta e non hanno un filo di grasso.
They're all the perfect size, and they don't have an ounce of fat.
Tutte le nostre vite appese ad un filo.
All our lives hang by a thread.
Con una lametta lo affettava così fine... che si scioglieva nella padella con un filo d'olio.
He used a razor, and he used to slice it so thin... that it used to liquefy in the pan with just a little oil.
Non un albero o un uccello o un filo d'erba.
Not a tree, not a bird, not a blade of grass.
Se anche pieghiamo solo un filo d'erba...
If we so much as bend a blade of grass...
Legata ad un filo di ragnatela, Rosie si getterà su questi due pali tessendo una ragnatela di sicurezza in meno di 15 secondi!
Secured to a web line of exact length, Rosie will plummet down to these two posts, spinning a web of safety in less than 15 seconds!
Il loro coraggio è appeso a un filo.
Their courage hangs by a thread.
Ora che sono cessati i combattimenti e le fazioni si organizzano in previsione dell'inverno, il futuro della Krakozhia rimarrà a lungo appeso a un filo.
Krakozhia." Now that heavy fighting has subsided and both sides have dug in for the long winter ahead, it's clear that the future of Krakozhia may be in doubt for some time to come.
Un filo nella camicia, un microfono su per il culo.
A wire in his shirt. A microphone up in his ass.
Qualcuno inciampa in un filo, e tutto salta in aria.
Somebody trips a wire, and the whole place blows up.
E' una giornata delirante, e la mia vita privata è appesa a un filo, tutto qui.
It's a busy day. And my personal life is hanging by a thread, that's all.
Un po, di lubrificante e un filo da pesca e il gioco è fatto.
A little Crisco and some fishing line, and we're in business.
La nostra reputazione è già appesa a un filo.
Our reputation is hanging by a thread as it is.
Un filo che credevamo di aver assicurato è ancora pendente.
An end we thought was tied up came untied.
Hanno ucciso tre persone a sangue freddo e c'e' un filo rosso che conduce direttamente a questo Club.
They killed three people in cold blood, and there's a straight line back to this club.
La sua credibilità è appesa a un filo.
Your credibility is on a shaky ground.
Siamo entrambi appesi a un filo.
We're both hanging by a thread.
Non sa di avere un filo che le esce dall'orecchio?
You don't know you have a wire coming out of your ear?
Visto che il burattinaio ha minacciato tua moglie e tua figlia latitante, pensavo che saresti stato soddisfatto di vederlo... appeso a un filo.
Since the puppet man menaced your wife and fugitive daughter, I thought you'd get some satisfaction out of seeing him strung up.
Senno', togliero' un filo dalla giacca.
If not, I'll pull some threads from my jacket.
Come un uccellino su un filo.
Like a bird on a wire.
A causa di cio' che vuole realizzare il capitano... la nostra sopravvivenza e' appesa a un filo.
What the captain wants to accomplish here, our survival hangs in the balance.
II fatto è che sono appeso a un filo...
But the truth is, I'm hanging on by a thread here.
Il mio sogno è sospendere un filo tra quelle due Torri Gemelle e camminarci.
My dream is to hang a high wire between those Twin Towers, and walk on it.
Siamo tutti appesi a un filo molto sottile.
We're all hanging on by a very thin thread.
Non mi ha messo un filo di trucco.
I don't think she put any makeup on me.
Crea un filo interno più forte nei metalli morbidi.
Creates a stronger internal thread in soft metals.
Loro restano con te, Tu puzzi come un posacenere, come un filo interdentale usato da un vecchio.
They stick to you. You smell like... an ashtray, an old man's used floss.
Come un filo... da dove diavolo ti vengono queste stronzate?
Old man's... where the hell do you... come up with this stuff?
Da non poco tempo, il nostro rapporto è appeso a un filo.
For a long time now, our relationship has been hanging by a thread.
C'e' un'antica leggenda cinese, quella del Filo Rosso del Destino, secondo la quale gli dei hanno legato un filo rosso alle nostre caviglie collegandolo a tutte quelle persone con cui siamo destinati a entrare in contatto.
There's an ancient Chinese myth about the red thread of fate. It says that the gods have tied a red thread around every one of our ankles and attached it to all the people whose lives we are destined to touch.
Secondo la quale gli dei hanno legato un filo rosso alle nostre caviglie collegandolo a tutte quelle persone con cui siamo destinati a entrare in contatto.
It says that the gods have tied a red thread around every one of our ankles and attached it to all of the people whose lives we are destined to touch.
C'è un filo che la sorregge!
There is a wire! There is a wire holding her up!
Ed egli ruppe, come un filo, le funi che aveva alle braccia.
And he broke them from off his arms like a thread.
3.1012051105499s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?